Како се раде преводи извода из матичне књиге рођених

Аутор: Tamara Smith
Датум Стварања: 24 Јануар 2021
Ажурирати Датум: 17 Може 2024
Anonim
U.S. Citizenship Mock Interview Applicant Kashani (American Citizen) 2021 Based on Actual Experience
Видео: U.S. Citizenship Mock Interview Applicant Kashani (American Citizen) 2021 Based on Actual Experience

Садржај

Ваш извод из матичне књиге рођених важан је документ који власти користе за утврђивање вашег идентитета, па је неопходно да било који превод на енглески језик испуњава стандарде које захтева Служба за држављанство и имиграцију Сједињених Држава (УСЦИС) како би се осигурало поштовање закона . Преводиоци често раде заједно са преводиоцима, али према речима Лорене Терандо, која је завршила студију за преглед диплома о дипломирању на Универзитету у Висконсину, мало је тумача који су сертификовани и можда нису професионално обучени.

Уради сам

Након што сте педантно превели документ на енглески, додајте своје име и адресу на дну обрасца наводећи да нисте нестраначки и да довољно познајете енглески језик и језик са којег преводите. Проверите тачност; затим га потпишите у присуству јавног бележника, који ће оверити потпис. Оверени превод приложите оригиналном изводу из матичне књиге рођених и доставите га одговарајућој агенцији.


Тумачи

Ако користите преводиоца за транслитерацију документа, он се мора заклети да је компетентан и да је документ протумачио најбоље што је могао. Морате знати како пронаћи преводиоца ако постоји саслушање и потребно је ваше сведочење. УСЦИС захтева да преводиоца акредитује одређена агенција, попут Америчког удружења преводилаца, владе Сједињених Држава или страног конзулата или суда. Он мора да приложи потврду о преводу, која је формални документ који показује да је тачно превео документ на страном језику на енглески језик.

Захтеви

Пошаљите оригинални превод извода из матичне књиге рођених УСЦИС-у. Свака реч мора бити пажљиво преведена на енглески језик. Имена родитеља и детета, као и датум и место рођења на изводу из матичне књиге рођених, морају одражавати оне који су у поступку подношења захтева. Овај критични корак може елиминисати проблеме који могу настати у регулаторном процесу. Преведени извод из матичне књиге рођених потребан је за добијање пасоша, међународног усвојења, пријема на амерички универзитет и имиграције у Сједињене Државе. Ако погрешите у преводу, може доћи до озбиљних непријатности, а понекад и одбијања захтева.


Професионална услуга

Ако одлучите да користите професионалну услугу превођења, уверите се да је оверена од УСЦИС-а. Он мора осигурати да УСЦИС прихвати извод из матичне књиге рођених и да његов документ на сигуран начин пошаље одговарајућој агенцији. Ове услуге углавном омогућавају нотара да олакша поступак. Департман за социјалне и здравствене услуге има професионални кодекс понашања који се преводиоци и тумачи морају придржавати. Поред тога што морају бити тачни и културно свесни, они такође морају бити поуздани и стручни.

Читава земља се састоји од минерала. Свака парцела има различите минералне композиције. Научите древну уметност истраживања ових материјала. Откријте врсте минерала присутних у вашој земљи користећи н...

Симптоми ушног грла

John Stephens

Може 2024

Гриње су типичне инфекције мачака. Изузетно је заразна и треба је дијагностицирати што је прије могуће. Постоји неколико врста знакова за ушне гриње код мачака. Симптоми ушних гриња у мачака (моргуефи...

Занимљив